Ensayo literario. Un día en la vida de Clarissa Dalloway Universidad Santiago de Cali, Colombia

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Luis Carlos Bermeo Gamboa

Keywords

Resumen

En los últimos cuarenta segundos de “A day in life”, de The Beatles, escuchamos un acorde de Mi Mayor, ejecutado por tres pianos y un armonio en diferentes octavas al mismo tiempo. Sin duda, todos recuerdan el sonido brillante y la ambigüedad emocional que produce: un desenlace cargado de posibilidades, la promesa del día siguiente y otro día después... Mi Mayor resonando, quizá no hay mejor descripción para el estado de ánimo contenido —en insinuaciones de cambios y promesas por cumplir— con el que terminamos los lectores de La señora Dalloway, de Virginia Woolf.

Abstract 56 | PDF Downloads 18

Referencias

La señora Dalloway, Virginia Woolf. Traducción de Diana López Mesa. Panamericana Editorial, 2025. Todos los fragmentos citados fueron extraídos de esta edición.

“El arte de la ficción”, en Horas en una Biblioteca, Virginia Woolf. Traducción de Miguel Martinez-Lage. Seix Barral, 2016.

Citado por Federico Sabatini en Sobre la escritura de Virginia Woolf. Alba Editorial, 2015.

Pandora, R. H. Moreno Durán. Alfaguara, 2000

En La idea natural, María Negroni. Editorial Acantilado, 2024.

Cuenta R. H. Moreno Durán en Pandora que Tiresias «vive la doble naturaleza pero tan rica experiencia le acarrea un infortunio: consultado por el más alto matrimonio del Olimpo sobre quién experimenta más placer en la cópula, si el hombre o la mujer, contesta que la mujer goza nueve veces más. Y entonces la diosa, sin que se comprenda la razón de su ira, lo deja ciego. Como compensación, el dios le otorgó el don del vaticinio».

En “La narrativa moderna”, de El lector común, Virginia Woolf. Traducción de Daniel Nisa Cáceres. Lumen, 2009.

En Enemigos de la promesa, de Obra selecta¸ Cyril Connolly. Traducción de Jordi Fibla. Debolsillo, 2009.

De “James Joyce”, incluido en Elogio de la sombra (1969). Jorge Luis Borges, Obras completas Tomo II, Emecé (2006).

De “Virginia Woolf”, incluido en Textos cautivos. Jorge Luis Borges, Obras completas Tomo IV, Emecé (2006).

De “El instante”, incluido en El otro, el mismo (1964). Jorge Luis Borges, Obras completas Tomo II, Emecé (2006).

Desde luego, aquí me refiero a Clarissa Dalloway, pero sin duda, antes fue Alicia a través del espejo.

De “Levedad”, incluido en Seis propuestas para el próximo milenio (1986), Italo Calvino. Ediciones Siruela, 1989.

En Dos soledades. Diálogo sobre la novela en América Latina, Mario Vargas Llosa y Gabriel García Márquez. Editorial Alfaguara, 2021.

En Cartas a un joven novelista, Mario Vargas Llosa. Editorial Alfaguara, 1997.

En la columna “Otra vez el Premio Nobel”, de 1950, incluida en Obra periodística I, Textos costeños (1948 – 1952). Editorial Norma, 1981.

Incluida en Obra periodística III, De Europa y América. Editorial Norma, 1983.

En la columna “Memorias de un aprendiz de antropófago”, de 1951, incluida en Obra periodística I, Textos costeños (1948 – 1952). Editorial Norma, 1981.

Citado en Virginia Woolf: una biografía, Quentin Bell. Traducción de Marta Pessarrodona. (Lumen, 2018).

Como cuenta Janet Malcolm en su ensayo “Una casa propia”, incluido en Cuarenta y un intentos fallidos (2013), basándose en la biografía de Virginia Woolf escrita por su sobrino Quentin Bell, la escritora y su hermana Vanessa sufrieron abuso sexual por parte de sus hermanastros George y Gerald Duckworth.

Al parecer, padecía de un trastorno bipolar, pero pudo haberse convertido en una esquizofrenia al final de sus días.

Carta de la escritora a su esposo Leonard Woolf, citada por Quentin Bell en Virginia Woolf: una biografía. Traducción de Marta Pessarrodona. (Lumen, 2018).