Trans-identidades en estudiantes multilingües: historias que contar, centros de idiomas UV

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Herlinda Flores Badillo
Martha Veneroso Contreras
Pedro Meléndez Leyva
Rosa Sofía Hernández Demeneghi

Keywords

Plurilingüismo, educación bilingüe superior, Giddens y la teoría de la estructuración, cultura y lenguaje

Resumen

Poca importancia prestamos los docentes universitarios a las historias culturales en el aula, y aunque a un académico de áreas no sociales poco le interese conocer la identidad de su educando, en el aula de idiomas la importancia de la identidad debería ser un factor de suma importancia. El objetivo de este estudio fue encontrar casos de estudiantes universitarios plurilingües que acuden a las clases de inglés en los Centros de Idiomas de la región, que tuvieran como lengua materna un idioma de los Pueblos Originarios. El motivo de estudio fue básicamente escuchar sus diferentes narrativas para conocer sus experiencias lingüísticas y de identidad al transitar en diferentes contextos culturales. Para el análisis de este estudio, se consideraron las teorías de Anthony Giddens en donde se percibe al individuo como un ser actante y capaz de dialogar con las diferentes situaciones e instituciones en las que necesita cohabitar Para obtener resultados se elaboraron primordialmente dos instrumentos: una encuesta a partir de Google Formularios, para saber cuántos estudiantes plurilingües se tenían en el Centro de Idiomas y a cuántos se podía contactar, y una entrevista semiestructurada basada en preguntas del tipo que propone Martens (2010). Las entrevistas fueron transcritas y evaluadas mediante codificaciones; se realizó un análisis de narrativas comparadas de acuerdo a Hernández Sampieri, Fernández Collado y Baptista Lucio (2014). Los resultados obtenidos en las narrativas demuestran la madurez lingüística y cultural de los participantes dentro de las instituciones por las que han tenido que transitar.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Abstract 347 | PDF Downloads 183

Citas

García S. (2004). De la educación indígena a la educación bilingüe intercultural. La comunidad p’urhepecha, Michoacán, México. Revista Mexicana de Investigación Educativa, 9 (20), pp. 61- 81. Disponible en: https://www.redalyc. org/articulo.oa?id=140/14002005. [fecha de consulta 7 de febrero de 2020].
Giddens, A. (2006). La constitución de la sociedad. Bases para la teoría de la estructuración. Buenos Aires: Amorrortu editores.
Giddens, A. (1997). Modernidad e identidad del yo. Barcelona: Ediciones Península.
Hamel, R. E, Brumm, M., Carrillo A. A, Loncon, E., Nieto, R. & Castellón S, E. (2004). ¿Qué hacemos con la castilla? La enseñanza del español como segunda lengua en un currículo intercultural bilingüe de educación indígena. Revista Mexicana de Investigación Educativa, 9(20), 83- 107. Disponible en: https://www.redalyc. org/articulo.oa?id=140/14002006 [fecha de Consulta 7 de febrero de 2020].
Hernández S.R., Fernández C. C. y Baptista L M. P. (1991). Metodología de la investigación. México: McGraw-Hill. Impreso


Koszla-Szymanska, M. (1996) Lengua y cultura en la enseñanza de lenguas en general y de español como L2 en el pasado y en el presente (a base de algunas hipótesis filosóficas y metodológicas). Asociación europea de profesores de español AEPE. XXXI congreso. León. 1996. pp. 121-128.

Le Goff, J. (1997) El País Babelia, 30-VIII-1997, p.12

Lulle, T.; Vargas, P. y Zamudio, L. (Eds.) (1998). Los usos de la historia de vida en las ciencias sociales. II. Lima: Institut français d’études andines. doi: 10.4000/ books.ifea.3495
Montemayor. C. (1993). Situación actual y Perspectiva de la Literatura en lenguas indígenas. México: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, Dirección General de Publicaciones. Impreso
Ortiz, F. (1987). Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar. Caracas: Biblioteca Ayacucho. https://books.google.com.mx/books?id=cfFyshOsPXcC&printsec=frontcover&dq=Contrapunteo+cubano,+Fernando+Ortiz&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjVi8SYoPfmAhVNU80KHQYpCQEQ6AEIK TAA#v=onepage&q=Contrapunteo%20cubano%2C%20Fernando%20 Ortiz&f=false

Rivero, P. J y Martínez, V. S. (2016) Cultura e identidad. Discusiones teóricasepistemológicas para la comprensión de la contemporaneidad. Antropología Experimental, (16). https://doi. org/10.17561/rae.v0i16.3132

Rodrigo A, Miquel (1999): La Comunicación intercultural, Anthropos Editorial, Barcelona, 270 pp.

Rojas Hernández, I. (1997). La educación bilingüe en México. Sinéctica, Revista Electrónica de Educación, (10), pp.1-6. Disponible en: https://www.redalyc.org/ articulo.oa?id=998/99826032005 [fecha de consulta 7 de febrero de 2020].

Santamarina, C. & Marinas, J. M. (1995). Historias de vida e Historia Oral, en Delgado, J. M. y Gutiérrez Fernández, J. (Coord.): Métodos y técnicas cualitativas de investigación en ciencias sociales. Madrid: Síntesis.

Santi, E. M. (2002) Fernando Ortiz: contrapunteo y transculturación. España: Colibrí. http://www.fundacionfernandoortiz.org/downloads/ortiz/Del_fenomeno_social_ de_la_transculturacion.pdf